Subscribed unsubscribe Subscribe Subscribe

日々コツコツとー英語・料理・水泳の趣味ブログー

何事も小さな積み重ねが大きな変化を生むのだと思います。

Trump's travel ban: トランプの入国禁止令

英語

Trump may issue new travel ban (2/12 JT Sunday)

Trump travel ban: Policy advisers attacks US federal appeas court (BBC)

www.bbc.com

トランプ大統領がイスラム圏7か国の人々の入国を禁止する大統領令を発令したことに端を発する一連の騒動。行政VS司法のバトルが繰り広げられています。現状をまとめました。

 

1/27 「テロリストの入国から国家を守るための」大統領令の発令

Trump issued an executive order banning entry into the US to all refugees and

citizens of seven Muslim-majority countries, triggering nationwide protests and legal challenges.

www.whitehouse.gov

<大統領令のポイント>

1) イラク、シリア、イラン、リビヤ、ソマリアスーダン、イエメン国籍の人の米国への入国を90日間禁止する(ビザの有無問わず。但し、外交官は除く)

Nationals from Iraq, Syria, Iran, Libya, Somalia, Sudan and Yemen - even those with visas - banned from entering the US for 90 days.

 

2) 難民の受け入れを120日間、全面的凍結

A ban on all refugee admissions for 120 days

 

3) A ban on all Syrian refugees for an indefinite time

シリア難民の入国は無期限(*)でみとめない

*厳密には米国難民受け入れプログラム(US Refugee Admission Program) が変更されて、シリア難民の受け入れが米国の国益に叶うとトランプ大統領が確認するまで。

(Until such time as I have determined that sufficient changes have been made to the USRAP to ensure that admission of Syrian refugees is consistent with the national interest.)

 

4) Cap on total annual refugee admissions to the US of 50,000.

米国の年間難民受け入れ数の上限を50,000人とする

 

========================

空港で入国を拒否される人が続出した他、全米各地でデモ

The ban caused chaos at US airports and sparked protests across the country.

=========================

 

 2/3 ワシントン州の連邦地方裁判所が大統領令を一時差し止め(仮処分)

  A federal judge in Seattle has issued a temporary nationwide block on the travel ban.

 

この仮処分を正式には、Temporary Restraining Order (TRO)、

当該裁判所は、The US District Court for the Western District of Washington です。

A federal court issued a TRO putting the president's taravel ban on hold.

 

米国の連邦裁判所は三審制になっていますので、ここでは、地方裁判所の判決ということになります。

 

2/4 米司法省がTROを不服として上訴(控訴

 The US Justice Department filed a formal notice of appeal, seeking to overturn a federal' judge's order to halt Trump's travel ban.

 

2/9 サンフランシスコ(カリフォルニア州)の連邦控訴裁、上訴を退ける

A fedel appeals court in San Francisco refused to reinstate Trump's travel ban (=upheld the district court's suspention on the travel ban.)

全米を11の地域とワシントンD.C.に分け(この分けられた地域を「巡回区(Circuit)」と言います)、それぞれに控訴裁判所が設置されています。今回、判決を出したのは、第九巡回区控訴裁判所=The 9th Circuit Court of Appeals です。

 

2/9 トランプ、上告を示唆?

控訴審判決後、トランプは次のようにツイート。

”SEE YOU IN COURT, THE SECURITY OF OUR NATION IS AT STAKE!”

メディアは、最高裁に持ち込まれるかも、と報じています。

He will appeal the case (a temporary hold on his travel ban) to the Supreme Court.

 

ある裁判官は、トランプ政権に対して、入国を禁止されている7か国が脅威であるということについてもっと証拠をみせろ、と言っています・・・。ごもっとも。

A judge asked the administration for more evidence of the threat posed by citizens of the seven countries.

 

 

 

Japan-US Summit: 日米首脳会談

英語

Abe, Trump take baby steps on trade

www.japantimes.co.jp

10日の日米首脳会談の記事。麻生副総理とペンス副大統領の下に経済対話を発足させて、二国間貿易に関する枠組みを包括的に議論していくことを確認(二国間貿易協定交渉の開始までは言及せず)。ただ、今後の貿易交渉は、安倍総理が国内で築きあげてきた政治的財産(political capital at home) を犠牲にさらすことになるかもね、という話。

 

<Words&Phrases>

take baby steps: 少しずつ前進する

   このブログのタイトルを英語にするとしたらこれかも。

gives a thumbs-up: 親指をたてる(同意、勝利の意味)、承認する

   ここではトランプ大統領の仕草そのものですが、

   承認する、賛成する、という意味も。反対はthumbs-down

   (cf) A thumbs-up (thumbs-down) decision/sign 賛成(反対)の決定/合図

political capital:政治的財産、政治的な貸し

    政治的な便宜をはかってやったことなどで相手に売りつけた恩義、位の意。

    Forthcoming negotiations may cost Abe political capital at home.

           ちなみに、make political capital out of ~は~を政治的に利用する。

           (cf) Oppositions are making political capital out of the disagreements within  

           the  government.

double as:~を兼任する、一人2役を演じる

   Deputry Prime Minister Taro Aso, who doubles as finance minister

 helm/anchor:かじ取りをする。take charge of ということです。

   ペンスさんと麻生さんが、"bilateral dialogue framework" のかじ取りをする

expend a great deal of effort to do : ~することにかなりの労力を費やしてきた

   expend:労力、時間、金銭などを費やす。

   spend:金銭の場合はこちらが一般的。 

drive a hard bargain:(一方的に)有利な条件で取引をする。 

mirror (v.) : ~を映す、反映する、~を忠実に描写する

     トランプさんが安倍政権の言葉(*)をそっくりそのまま繰り返したってこと。

     *Trump mirroed the language of the Abe administration in calling the

                   bilateral  allianace is the cornerstone of peace and stability in the Asia 

                   Pacific region.

cough up: しぶしぶ出す、しぶしぶ打ち明ける(to give something unwillingly)

                  ...unless Japan coughed up more of the costs of stationing US troops there.

a thing of the distant past: 遠い過去のこと、過ぎ去ったこと

take issue with something:  to disagree with or argue about something

score points with : ~からの得点(評価)を稼ぐ

        score points with votors:有権者からの得点(評価)を稼ぐ

     トランプさんが日本の貿易政策を批判して支持者からの評価を稼いだこと。

be tasked with~doing : することを課されている

     安倍総理としては衆院解散のベストな時期を見つけないといけない

     Abe is tasked with finding the best time to dissolve the lower house

much-hyped: 大騒ぎされた、大きな話題となった

     Mixed results at the much-hyped Japan-Russia summit

                (大騒ぎされた日露首脳会談での微妙な結果。。。)

dissuade O from ~ing: 思いとどまらせる 反対はpursuade

allude to: 暗にほのめかす(to mention sth in an indirect way )

                  (cf) China was alluded in the report, though not actually mentioned by name.

dodge:かわす、よける

buy time: 時間を稼ぐ

    The diversion of trade issues to the ministerial level dialogue framework will

              buy Tokyo some time to make crucial decisions.

 

<押さえておきたい事実関係>

トランプ政権は発足直後にTPPからの離脱を表明

Trump pulled the US out of the 12-party Trans-Pacific Partnership trade agreement shortly after taking office on Jan. 20.

 

GDPで最大の署名国が離脱してしまったことで、現在の条件の下では、TPPの発効はできなくなった。

With its largest signatory by gross domestic product gone, the TPP cannot come into force under its current terms.

 

これは、国内の利益団体に対して、輸出の機会が増えることと引き換えに、広範な関税撤廃を受け入れるよう説得することにかなりの労力を費やしてきた安部さんにとっては由々しき事態。

That was galling news to Abe, who expended a great deal of effort to convince key agricultural and industry lobbies to agree to the TPP’s wide-ranging tariff cuts in exchange for the promise of enhanced export opportunities.

 

トランプ大統領は日本の自動車貿易、牛肉に対する関税、為替操作につき不平を繰り返しており、厳しい態度で対日交渉に臨むことが予想される。

Mr. Trump’s record of complaints about Japan’s automotive trade, beef tariffs and currency manipulation indicats he will drive a hard bargain.

 

トランプ大統領は日本に対し、米国からの自動車輸入に対する非関税障壁を撤廃することを要求して、支持者の評価を稼いだ。

Trump has called on Japan to knock down nontariff barriers to US auto imports, scoring points with supporters.

 

オーストラリアは日本との二国間貿易協定により低い関税で牛肉を日本に輸出することが可能。米国の利益団体も同じことを求めているらしい。

In agriculture, U.S. beef and pork farmers’ lobbies have urged Trump to pursue a bilateral deal with Japan to compete with Australia, which enjoys lower tariffs on its beef exports to Japan under an economic partnership agreement.

 

そのほかのTPP加盟国の中には、協定の条件を変えることで米国なしても発行できるようにしようと提案する国もある。

Some of the pact’s smaller signatories have suggested changing the deal’s terms so it can go into force without the United States.

 

日本もその可能性を捨ててはいない。

Japan will continue to “advance regional progress on the basis of existing initiatives,” hinting at Japan pursuing an 11-party TPP.

 

来月、自民とは党のルールを変更し、党首の任期を伸ばす。これにより安倍総理は2020年まで続投することができるようになる。

Abe’s Liberal Democratic Party is expected to change its rules next month to extend the term limits for party presidents, meaning he could remain prime minister through 2020.

 

それでも安倍総理やトランプ大統領の任期中に二国間貿易交渉が結論を見る可能性は低い、と専門家はみる。

With bilateral trade negotiations between major economies tending to take years, Abe may end up allowing the start of talks toward a Japan-U.S. pact while hoping to not be around to see it concluded....The negotiations will not finish before Mr. Trump’s second term or before Mr. Abe’s term expires.

 

米国の対NAFTA政策も未だ不透明。トランプ政権はNAFTA再交渉の意向を表明しており、そのことで、メキシコでの工場建設計画を白紙にする企業も出ている。

Uncertainty remains on how Trump might tackle NAFTA. Trump’s promised renegotiation of NAFTA has prompted a company to scrap a plan to build a plant in Mexico.

 

一方、日本が在日駐留米軍費用をさらに負担しなければ、米国は日本の防衛に対するコミットメントを減らすのではないか、という懸念については....

....concerns that his administration might reduce its commitment to defending Japan unless the island ally coughed up more of the costs of stationing U.S. troops there.

 

共同宣言では、日米同盟においてより積極的な役割と責任を負うとだけ明記された。

Japan will “assume larger roles and responsibilities in the alliance.”

 

※ちなみにTPPについての動きは↓このサイトが便利!

 

www3.nhk.or.jp